"formula"は粉ミルク

最近は便利なもんで、ポッドキャストで、ニュースから、無料で英語の勉強ができてしまうのであります。
つっても自分はなんつーか齧り付きってわけじゃなくて、だらだら流しながら興味がある話題だけちょっと集中して聞く、って感じなんだけど。
気楽だから続いてるけれど、こんなんで果たして効果あるのかは、どうやろな。


で、ニュースの中に唐突に"formula"が出てきた。
formulaっちゅーと公式ってイメージしかないわけだけど、最後まで聞くと、どうやら例のメラミン汚染粉ミルクの話題。
そーです、formula means 粉ミルク。
「調製」してる、「均質な、型にはまった」ってことか。
ナルホドと。


よく使う単語の、なかなか身につきにくい第二義がわかると、おもしろいね。
ちなみに、orchestraの第二義は「最前列席」なんだぜ!